“I no longer have patience for certain things, not because I’ve become arrogant, but simply because I reached a point in my life where I do not want to waste more time with what displeases me or hurts me.
See Non ho pazienza per alcune cose, non perché sia diventata arrogante, semplicemente perché sono arrivata a un punto della mia vita in cui non mi piace più perdere tempo con ciò che mi dispiace o ferisce.
And it hurts me to see her make such a fool of herself.
Inoltre mi fa molto male vedere come riesce a rendersi ridicola.
It hurts me you don't feel like one of my daughters.
Mi duole sapere che non ti senti mia figlia.
This hurts me more than it hurts you.
Mi spiace più che a te.
It hurts me to tell her there are no leads or suspects.
Mi fa male doverle dire che non ci sono piste nuove né indiziati.
It really hurts me to go through this again.
Mi duole sentirti dire di nuovo queste cose.
It hurts me, and I regret it every single day.
Io... io soffro e me ne pento ogni giorno.
And it is such an honor to be your agent that it almost hurts me to take ten percent of your winnings.
Sono così onorato che quasi mi dispiace prendere il 10% dei tuoi guadagni.
It hurts me to leave without saying good-bye... but I best be movin' on.
Mi rattrista lasciarvi senza un saluto, ma devo partire.
You know, this hurts me more than it hurts you.
Capitemi, fa più male a me che a voi.
If you love me, you'll make sure nobody hurts me again.
Se mi ami, ti assicurerai che nessuno mi faccia ancora del male.
The only thing that hurts me is that I don't have enough strength to give you the beating that you deserve for being so insolent and evil-minded.
Ofelia! Non credi che l'amore giustifichi qualsiasi cosa e a qualsiasi età? L'amore è ridicolo alla nostra età, ma alla loro è ributtante!
And you know it hurts me to say that.
E sai che mi costa ammetterlo.
I have lost more loved ones than I can count and it hurts me every single time.
Non so piu' quante persone care ho perso e fa male ogni volta.
This is gonna hurt you a lot more than it hurts me.
Fara' molto piu' male a te che a me.
I will rain chaos, even if it hurts me, 'cause I would rather see you lose than win myself.
Io spargerò... il caos. Anche se colpirà anche me. Preferirei vederti perdere... che vincere io.
It hurts me to see you like this, Stefan.
Mi fa male vederti così, Stefan.
It hurts me when you talk like that.
Ogni volta che parli così, mi ferisci.
It hurts me that you feel a need to ask.
Mi ferisce che tu me lo chieda.
That hurts me when you speak to me in a passive-aggressive way.
Mi da' fastidio... quando mi parli in quel modo passivo-aggressivo.
It hurts me you even thinking I would.
Sto male anche solo perche' l'hai pensato.
Does it hurt you as much as it hurts me?
Ti fa male quanto ne fa a me?
He already hurts me every night.
Gia' mi fa del male ogni notte.
Elijah, it hurts me to see you pretend you don't deserve happiness, that you don't deserve her.
Elijah, mi ferisce vederti fingere di non meritare la felicita'... - e di non meritare lei.
It hurts me more than I thought it would... seeing you.
Mi ferisce piu' di quanto avrei mai immaginato... Vederti.
It hurts me to be around you.
Stare vicino a te mi fa male.
Every piece of this place hurts me.
Ogni singola parte di questo posto mi causa dolore.
It hurts me so much that I can barely sleep.
Mi fa male a tal punto che a malapena riesco dormire.
It hurts me to say it, but tomorrow I do not wish for you to be at your brother's wedding.
Per quanto mi dispiaccia, domani non ti voglio vedere al matrimonio di tuo fratello Raul.
Believe me, it hurts them far more than it hurts me.
Credimi, a loro fa molto piu' male che a me.
Don't you know how that hurts me?
Non sai quanto la cosa mi faccia soffrire?
Son, it really hurts me to hear you say that you've been carrying around all this pain for so long.
Figliolo, mi fa davvero male sentire che ti porti dentro questo dolore da così tanto tempo.
Not being able to tell my family the truth, it doesn't hurt anyone worse than it hurts me.
Ti sbagli. Il non poter dire la verità alla mia famiglia, mi fa male, più di quanto possa farne agli altri.
This hurts you more than it hurts me, so I can go on forever.
Questo fa piu' male a te che a me, quindi posso continuare all'infinito.
It hurts me how much I love you.
Mi fa male quanto ti voglio bene.
2.1025590896606s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?